ヒトリエ-生きたがりの娘 [듣기, 가사]


...


hitorie-ikitagarino musume

散々に語り尽くした物語を詠ってみよう
질리도록 말해 온 이야기를 읊어 보자

今日も転がっていた未来を
오늘도 자빠져 있던 미래를

ぐにゃりと捻じり切っちゃって
비틀어 똑 잘라버리고

「何とまあ、これはどうだい」
「...라고 뭐, 이런건 어때」

意味もないまま笑っているみたいだ
의미도 없는 채로 웃고 있는 듯 해

当たり前に1人ぼっちになった
당연하게도 혼자가 되었어

そうだ、その甲斐あって
그래, 그 보람이 있어서

わんぱくな道理を手にしたんだ
장난꾸러기 이치를 손에 넣었어

丁度、絡まっていた2人の
마침, 얽혀 있던 두 사람의

ラベルまで剥がし取っちゃって
라벨까지 벗겨버려서

群を抜いてくだらない論を
무리를 빠져나와 하찮은 이론을

大事に抱えているみたいだ、
소중히 끌어안고 있는 모양이야,

「至らない」だらけの僕も
「할 수 없어」뿐인 나도



脈々と流れ流れた幻想を辿り唄ってみたい
맥맥이 흘러간 환상을 더듬어 노래해 보고 싶어

いつか止まる生命の灯が光る間に至りたい
언젠가 꺼질 생명의 등이 켜져 있을 때 도달하고 싶어

「どうせこれはひらりと躱されること、
「어차피 이건 휘릭 피해갈 거,

わかっているんだ」
알고 있어」

当たり前だった、輪郭をなぞって
당연했던, 윤곽을 덧쓰며



興味も持てないことばかり目の前に列を成してった
흥미도 없는 것들만 눈앞에 늘어서 있어

どうしてってすら訊けずに
어째서 라고 묻지도 않고

言の葉の数も尽きてしまった
말 수도 줄어버렸어

「認めない、認めない だって
「인정 못 해, 인정 못 해도

聞こえない、聞こえない なんて」
안 들려, 안 들린다며」

やかましい やかましい 雑音を唄って
짜증나는 요란스런 잡음을 노래해



生きたいよ生きたいよって、
살고 싶어 살고 싶다며,

泣いたって、「間違いだ」った。
울어도, 「잘못」이었어.

好かれたくて敢えて笑って
사랑받고 싶어서 억지로 웃고

一体何者気取りなんだ、っけ!
도대체 누가 사랑해 주는거야, 라며!

忘れかけの出会いを持ってけ、持ってけ
잊을 뻔 한 만남을 간직해, 간직해

そこのお嬢さん
거기 아가씨

先立って息絶えたって、
선두에서 숨이 끊어져도,

始まって環になったって。
시작되고 반복되어도.

見惚れたくて、
홀딱 반하고 싶어서,

なんて歪な感情ばかりを並べたんだ、って!
라고는 삐뚤어진 감정들만 늘어놓고 있었다니!

「言いたいことなんて 特にないわ」
「말하고 싶은 건 딱히 없어」



淡々と語り聞かせたお伽話みたいな唄
담담히 들려준 옛날이야기 같은 노래

今日も喜んでその期待に応える振りを延々と
오늘도 기뻐하며 그 기대에 응하는 척을 영원히

何遍も巡り巡った球体の表面上で笑う
몇 번이나 돌고 돈 구체의 표면 위에서 웃어

お決まりの台詞、アンド、ポージング
정해진 대사, 그리고, 포즈

選択肢なんて有り過ぎて
선택지 같은건 너무 많아서

そろそろ飽き飽きもしていたんだ
슬슬 신물이 나던 참이야

表裏どちらにだって、答えも価値も無いんだ
겉과 속 어느쪽도, 대답도 가치도 없어

何とまあ、これはどうだい、
..라며 뭐, 이건 어때,

意味もないまま歩いているみたいだ!
의미도 없이 걷고 있나봐!

当たり前に1人ぼっちのまんま
당연히도 외톨이인 채로

パッと生まれた今日を明日に変えてしまう境界線上
팟 하고 생긴 오늘을 내일로 바꿔버리는 경계선상

焦った2人の線はいつまでも解ける様子もないや
안달난 두 사람의 선은 언제까지고 풀어질 기미가 없어



「もどかしい、もどかしい だって
「초조해, 초조해도

つきまとう、つきまとうばっか
붙어 다녀, 붙어 다닐 뿐야

ならばもう、ならばもう
그렇다면, 그렇다면 이젠

断ち切ってしまいたいわ いっそ!」
잘라 버리고 싶어 차라리!」

ああ
아아



再三 別れを願って
여러 번 이별을 원하고

大胆にもそれを拒んだ
대담하게도 그걸 거부해

泣いたって、どうにかなって
울고, 미쳐버려서

奇っ怪な理想論をひけらかして
기괴한 이상론을 과시해

さすがですね!と言わんばかりに
대단하네요! 라며 말할 뿐이니

嫌って 嫌って欲しいの
싫어해 싫어해 줬으면 해

冗談で事切れたって
농담으로 죽는다 해도

生きたいよ、生きたいなって
살고 싶어, 살고 싶다고

認めたくて
인정하고 싶어서

なんだかんだ、
어쩌구 저쩌구,

あれもこれもそれもどれも欲しがって
저것도 이것도 그것도 전부다 원해

言いたいことなんて ないのになあ
말 하고 싶은건 없는데 말야



伝わらずともそれで良いの?
전할 수 없어도 그걸로 괜찮아?

事切れずとも夜は明けるの?
죽지 않아도 밤은 밝는거야?

意味も価値も求め尽くして
의미도 가치도 너무 찾아다녀서

顔覗かせる様子もないや
얼굴을 들여다 볼 틈도 없어

そこにない、そこにない そこにはない
거기에 없어, 거기에 없어 거기엔 없어

ここにない、ここにない ここにもない
여기에 없어, 여기에 없어 여기에도 없어

どこにない、どこにない どこにもない?
어디도 없어, 어디도 없어 어디도 없어?

(そこにいない ここにいない どこにもない)
(거기에 없어 여기에 없어 어디도 없어)

生きたいよ生きたいよって、
살고 싶어 살고 싶다고,

泣いたのは、間違いだった?
운 것은, 잘못이었어?

好かれたくて敢えて笑って
사랑받고 싶어서 억지로 웃고

一体何者気取りなんだっけ?
도대체 누가 사랑해 주는거야?

忘れかけの愛を
잊을 뻔한 사랑을

ばら撒け、ばら撒け 素敵なお嬢さん
찢어 발겨, 찢어 발겨 근사한 아가씨

冗談に事切れたって
농담으로 죽었다 해도

生きたいよ、生きたいなって
살고 싶어, 살고 싶다고

認めたくて
인정하고 싶어서

なんて歪な感情ばかりを並べていたんだ
라며 삐뚤어진 감정들만 늘어놓고 있었어

言いたいこともないままに
말하고 싶은 것도 없는 채로

そうだ 嫌って泣いて
그래 혐오해줘 울어줘



散々に語り尽くした物語を詠ってみよう
질리도록 말해 온 이야기를 읊어 보자

何とまあ、これはどうだい
..라며 뭐, 이건 어때

意味もないのに笑っているみたいだ
의미도 없는데 웃고 있는가봐

当たり前にひとり
당연히도 혼자

댓글

이 블로그의 인기 게시물

SUPER BEAVER-your song [듣기, 가사]

SUPER BEAVER-東京流星群 (동경유성군) [듣기, 가사]

SUPER BEAVER-Goodbye [듣기, 가사]