ヒトリエ-アイマイ・アンドミー [듣기, 가사]


...


hitorie-aimai and me

不思议、不思议とあたし、今では
이상해, 이상하다고 나, 지금

隙间だらけのセンスレス・ガール
빈틈 투성이의 센스리스 걸

无理くり捻り出した言叶を壁にぶつけ、また独り
억지로 쥐어짜 낸 말을 벽에 부딪혀, 또 혼자

そこに预けた今日の果てでは
그것에 맡긴 오늘의 말로는

ぱりん、と割れた思いを舍てて
쨍그랑, 하고 깨진 마음을 버리고

“忘れかけてた恋の行方を
"잊혀질 뻔 한 사랑의 행방을

呗うあたしをみてごらん、ねえ”
노래하는 나를 보렴, 응?"



襟を正したあの娘に见惚れた
옷깃을 바로잡는 그 소녀에게 정신을 뺐겼어

残り仅かな今日の底で
얼마 남지 않은 오늘의 밑바닥에서

掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ
빼앗긴 목소리의 연결을 찾을 뿐인 일이야

笑颜 継ぎ接ぎ あたし、
누더기 미소의 나,

気付けばバチン 弾けた思いの音で
알고 보니 와장창 깨진 마음의 소리에

掻き消された言叶の色をただ、
싹 지워진 언어의 색을 그저,

呗う彼女、どちらさま
노래하는 그녀는, 누구신지


“决定打に欠けたバッターさん、
"결정타가 부족한 타자씨,

エッセイの中で语っていた“顿珍汉な世”を忧いて、
엣세이 속에서 말하던 "이상한 세상" 을 걱정해서,

十分に踊り疲れたでしょ?
충분히 춤춰 지쳤잖아?

ねえねえ 勘违いなんて今、设定から外しちゃって
있지 있지 착각이라니 지금, 설정에서 벗어나서

绰々余裕の振りをして!”
순순히 여유로운 척을 해!"

ニコリと笑ってよ
방긋 웃어줘



そこに会いたい人は
거기에 만나고 싶은 사람은

いない ない な ない!
없어 없어 없어!

どこへ どこへ?
어디 어디에?

さまよっていた
헤매고 있었어

だいたい意味のない、ない な ない
대체로 의미는 없어, 없어 없어

ふらふらのあたし
비틀 비틀 거리는 나

(ねえ) 言いたいことも
(있지) 말하고 싶은 것도

ない ない な ない?
없어 없어 없어?

迂回 迂回 冗谈じゃないなあ
우회 우회 웃기지 말아

“简単なことばかりでしょ?”
"간단한 일들 뿐이잖아?"

事も无げに君はそんなことばかり言う。
태연히 너는 그런 말만 해



なぜか、なぜかとあたし、今でも
어째서, 어째선가 나 지금도

无邪気まみれのセンスレス・ドール
천진난만한 센스리스 돌

抉り取られた才の欠片の、
도려내진 재능의 편린,

なんて绮丽なことでしょう
얼마나 아름다운가

髪の解けたあの娘を见つめた
머리 푼 그 소녀를 바라봤어

そこに何かしらの答えをさあ
거기에 뭔가 대답을 말야

求め続けてどれくらいかしら?
갈망한지 얼마나 지났을까?

そんな日々に、お别れを
그런 날들에, 작별을



“メッセージを残す狂言に
"메세지를 남기는 희극에

彻底していたこの感情论、アイ・マイ・ミーの世界
철저히 했던 이 감정론, 아이 마이 미의 세계

もはや十分に泳ぎ尽くしたでしょ?
벌써 충분히 헤엄쳤잖아?

ねえねえ 思い违いなんて今、
있지 있지 착각이라고 지금,

レッテルを贴って躱そうか
딱지를 붙이고 도망갈까

さあさあ舞台の上に立って!”
자, 자 무대 위로 올라와!"

ふわり 飞び跳ねて
사뿐히 뛰어올라



存在価値のない、ない な ない
존재가치가 없어, 없어 없어

答え 答えに理由を探して
대답 대답에 이유를 찾아서

だいたい意味はいらない、な ない
대체로 의미는 필요 없어, 없어

徒然の期待をして
따분한 고민을 하고



会いたい人はいない ない な ない
"만나고 싶은 사람은 없어 없어 없어"

と呗え 呗え 今日もひとりきりで
라 노래해 노래해 오늘도 혼자서

简単なことばかりでしょう
간단한 일들 뿐이지?

ふらふらのあたし
비틀비틀 거리는 나

言いたいことも ない ない な ない
말하고 싶은 것도 없어 없어 없어

だいたい意味はない、ない な ない
대체로 의미는 없어, 없어 없어

댓글

이 블로그의 인기 게시물

SUPER BEAVER-your song [듣기, 가사]

SUPER BEAVER-東京流星群 (동경유성군) [듣기, 가사]

SUPER BEAVER-Goodbye [듣기, 가사]