ヒトリエ-アイマイ・アンドミー [듣기, 가사]

이미지
... hitorie-aimai and me 不思议、不思议とあたし、今では 이상해, 이상하다고 나, 지금 隙间だらけのセンスレス・ガール 빈틈 투성이의 센스리스 걸 无理くり捻り出した言叶を壁にぶつけ、また独り 억지로 쥐어짜 낸 말을 벽에 부딪혀, 또 혼자 そこに预けた今日の果てでは 그것에 맡긴 오늘의 말로는 ぱりん、と割れた思いを舍てて 쨍그랑, 하고 깨진 마음을 버리고 “忘れかけてた恋の行方を "잊혀질 뻔 한 사랑의 행방을 呗うあたしをみてごらん、ねえ” 노래하는 나를 보렴, 응?" 襟を正したあの娘に见惚れた 옷깃을 바로잡는 그 소녀에게 정신을 뺐겼어 残り仅かな今日の底で 얼마 남지 않은 오늘의 밑바닥에서 掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ 빼앗긴 목소리의 연결을 찾을 뿐인 일이야 笑颜 継ぎ接ぎ あたし、 누더기 미소의 나, 気付けばバチン 弾けた思いの音で 알고 보니 와장창 깨진 마음의 소리에 掻き消された言叶の色をただ、 싹 지워진 언어의 색을 그저, 呗う彼女、どちらさま 노래하는 그녀는, 누구신지 “决定打に欠けたバッターさん、 "결정타가 부족한 타자씨, エッセイの中で语っていた“顿珍汉な世”を忧いて、 엣세이 속에서 말하던 "이상한 세상" 을 걱정해서, 十分に踊り疲れたでしょ? 충분히 춤춰 지쳤잖아? ねえねえ 勘违いなんて今、设定から外しちゃって 있지 있지 착각이라니 지금, 설정에서 벗어나서 绰々余裕の振りをして!” 순순히 여유로운 척을 해!" ニコリと笑ってよ 방긋 웃어줘 そこに会いたい人は 거기에 만나고 싶은 사람은 いない ない な ない! 없어 없어 없어! どこへ どこへ? 어디 어디에? さまよっていた 헤매고 있었어 だいたい意味のない、ない な ない 대체로 의미는 없어, 없어 없어 ふらふらのあたし 비틀 비틀 거리는 나 (ねえ) 言いたいことも (있지) 말하고 싶은 것도 ない ない な ない? ...

ヒトリエ-生きたがりの娘 [듣기, 가사]

이미지
... hitorie-ikitagarino musume 散々に語り尽くした物語を詠ってみよう 질리도록 말해 온 이야기를 읊어 보자 今日も転がっていた未来を 오늘도 자빠져 있던 미래를 ぐにゃりと捻じり切っちゃって 비틀어 똑 잘라버리고 「何とまあ、これはどうだい」 「...라고 뭐, 이런건 어때」 意味もないまま笑っているみたいだ 의미도 없는 채로 웃고 있는 듯 해 当たり前に1人ぼっちになった 당연하게도 혼자가 되었어 そうだ、その甲斐あって 그래, 그 보람이 있어서 わんぱくな道理を手にしたんだ 장난꾸러기 이치를 손에 넣었어 丁度、絡まっていた2人の 마침, 얽혀 있던 두 사람의 ラベルまで剥がし取っちゃって 라벨까지 벗겨버려서 群を抜いてくだらない論を 무리를 빠져나와 하찮은 이론을 大事に抱えているみたいだ、 소중히 끌어안고 있는 모양이야, 「至らない」だらけの僕も 「할 수 없어」뿐인 나도 脈々と流れ流れた幻想を辿り唄ってみたい 맥맥이 흘러간 환상을 더듬어 노래해 보고 싶어 いつか止まる生命の灯が光る間に至りたい 언젠가 꺼질 생명의 등이 켜져 있을 때 도달하고 싶어 「どうせこれはひらりと躱されること、 「어차피 이건 휘릭 피해갈 거, わかっているんだ」 알고 있어」 当たり前だった、輪郭をなぞって 당연했던, 윤곽을 덧쓰며 興味も持てないことばかり目の前に列を成してった 흥미도 없는 것들만 눈앞에 늘어서 있어 どうしてってすら訊けずに 어째서 라고 묻지도 않고 言の葉の数も尽きてしまった 말 수도 줄어버렸어 「認めない、認めない だって 「인정 못 해, 인정 못 해도 聞こえない、聞こえない なんて」 안 들려, 안 들린다며」 やかましい やかましい 雑音を唄って 짜증나는 요란스런 잡음을 노래해 生きたいよ生きたいよって、 살고 싶어 살고 싶다며, 泣いたって、「間違いだ」った。 울어도, 「잘못」이었어. 好かれたくて敢えて笑って 사랑받고 싶어서 억지로 웃고 一体何者気取りなんだ、っけ! ...

SUPER BEAVER-愛の愛の (I KNOW I KNOW) [듣기, 가사]

... SUPER BEAVER-愛の愛の 後悔の果てに今 さよならの先に今 후회 끝에 지금 작별 앞에 지금 消えそうな声で泣いて 消えない不安を抱いて 사라질 듯 한 목소리로 울었어 사라지지 않는 불안을 안고서 愛と哀を絡ませて 何を確かめた 사랑과 슬픔을 휘감고 뭘 확인했어 確信がないのなら 信じられないのか 확신이 없다면 믿을 수 없는가 確信はなくとも 信じ続けるのか 확신이 없어도 계속 믿는 건가 あなたはわかっている 僕らはわかっている 당신은 알고 있어 우리는 알고 있어 手にしていなくても だから今日も笑ってみる 가지고 있지 않아도 그러니 오늘도 웃어 봐 憧れと現実と 青空の侘しさと 동경과 현실과 푸른 하늘의 적적함과 消えたくないと零して 傷ついては傷つけて 사라지고 싶지 않다고 푸념하고 상처받곤 상처입히고 会えないから会いたいと 気付いているなら 만날 수 없으니 만나고 싶다고 알고 있다면 希望とはなんなのか 未来とはなんなのか 희망이란 무엇인가 미래란 무엇인가 確信じゃないから 生みだされるってこと 확신이 아니니 만들어 낼 수 있는 것 あなたはわかっている 僕らはわかっている 당신은 알고 있어 우리는 알고 있어 手にしていなくても だから今日も笑ってみる 가지고 있지 않아도 그래서 오늘도 웃어 봐 孤独と叫んでみる その手を掴んでみる 고독하다 소리쳐 봐 그 손을 붙잡아 봐 本当はわかっている 僕らはわかっている 사실은 알고 있어 우리는 알고 있어 わかっているはずなのに わからないふりをする 알고 있을 텐데 모르는 척을 해 「見て」「知って」安心が欲しいだけ 「봐」 「알아」 안심이 필요할 뿐 確信が無いとまだ 信じられないのか 확신이 없으면 아직 믿을 수 없는가 確信が無くとも 信じていたいんだろう 확신이 없어도 믿고 싶잖아 あなたはわかっている 僕らはわかっている 당신은 알고 있어 우리는 알고 있어 手にしていなくても だから今日も笑ってみる 가지고 있지 않아도 그래서 오늘도 웃어 봐 あなた...

SUPER BEAVER-鼓動 (고동) [듣기, 가사]

... SUPER BEAVER-鼓動 思い出したりするんだ 昨日までの自分を 떠올리곤 해 어제까지의 자신을 解り合えた人や 突き刺さった感情を 이해했던 사람이나 찔렸던 감정을 これ以上は無いだろうと 涙さえ出ないような 이 이상은 없겠지 라며 눈물 마저 나오지 않는 悔しさや失望「元気で」と告げた寂しさとか 분함이나 실망 「잘 지내」라고 고한 외로움이라던가 忘れようとするたび 鼓動が速くなる 잊으려 할 때 마다 고동이 빨라져 そうだ 今思う未来は 過去からの答えだ 그래 지금 생각하는 미래는 과거로부터의 대답이야 笑ってる 笑ってる 웃고 있어 웃고 있어 笑顔など失くした日もあった 미소 따위 잃어버린 날도 있었어 悔やんでも 遅過ぎる 분해도 너무 늦었어 選んだ全てのおかげで生きている 선택한 모든 것 덕분에 살아 있어 笑える まだ笑える 웃을 수 있어 아직 웃을 수 있어 忘れたい記憶を 忘れなくても 잊고 싶은 기억을 잊지 못 해도 鼓動が聞こえる 今も生きてる 고동이 들려 아직도 살아 있어 今無い応えは この先にある 지금 없는 대답은 이 앞에 있어 思いを馳せてるんだ 明日からの自分に 이것저것 생각해 내일부터의 자신을 そこにはあなたが 居ると信じながら 거기엔 당신이 있다고 믿으며 進みたいのに止まって 涙が出ちゃうような 나아가고 싶은데 멈춰선 눈물이 나오지 悔しさのその上に 成り立つ 歓びの明日に 분함 그 위에 완성되는 기쁨의 내일에 まだ不安なのに 鼓動は速くなる 아직 불안한데도 고동은 빨라져 そうだ 今思う過去が 未来を引きずりだす 그래 지금 생각하는 과거가 미래를 이끌어내 転んでも 転んでも 넘어져도 넘어져도 転がり続けていられれば良い 계속 넘어지고 있으면 돼 痛くても 痛くても 아파도 아파도 傷は舐めないで そのうち塞がる 상처를 햝지 마 조만간 나을 거야 笑える まだ笑える 웃을 수 있어 아직 웃을 수 있어 泣きあかした後に どうせ笑ってる 다 울고 난 뒤엔 어차피 ...

SUPER BEAVER-まだ (아직) [듣기, 가사]

... SUPER BEAVER-まだ belele2018년 5월 7일 오전 9:20 おはよう 昨日はごめんな 좋은 아침 어제는 미안했어 そうやって始まる朝は素敵だ 그렇게 시작하는 아침은 근사해 おやすみ いい日だったな 잘 자 좋은 날이었지 そうやって眠れる夜は素敵だ 그렇게 잠드는 밤은 근사해 また明日 笑って手を振る 내일 봐 웃으며 손을 흔들어 そうやって目にする夕焼けは綺麗だ 그렇게 맞이하는 노을은 근사해 ありがとう 笑って言えたな 고마워 웃으며 말했었지 そうやって終われる今日は素敵だ 그렇게 끝낼 수 있는 오늘은 근사해 当たり前は失くして 失くして特別になるもの 당연한 것은 잃어버리고 사라지고 특별해 지는 것 馬鹿な僕は失くして それが大切の意味と知った 바보같은 나는 잃어버리고 그것이 소중함의 의미란 걸 알았어 まだ まだ 手を伸ばせば届く誰かと 아직 아직 손을 뻗으면 닿을 누군가와 ただ ただ まずは繋げる手を繋ごう 그저 그저 우선은 이어질 손을 잡자 あえて数えりゃ7:3で 굳이 계산한다면 7:3으로 嫌なことの方がきっと多い 싫은 일이 분명 많아 だから良いことは0かって 그렇다고 좋은 일이 0이냐 하면 それはそれでやっぱ嘘だろう 그건 그거대로 역시 거짓말이겠지 大体においてそんなもん 대체로 그런 건 ネガティブばかりが目に入る 긍정만이 눈에 들어와 呼吸じゃ足りない 好きでは足りない 호흡으론 부족해 좋아해 로는 부족해 足りない 부족해 まだ まだ 手を伸ばせば届く何かを 아직 아직 손을 뻗으면 닿을 무언가를 ただ ただ まずは失くさないように掴んでよ 그저 그저 우선은 잃어버리지 않도록 붙잡아 まだ まだ 手を伸ばせば届く誰かと 아직 아직 손을 뻗으면 닿을 누군가와 ただ ただ まずは繋げる手を繋ごう 그저 그저 우선은 이어질 손을 잡자 そして願いは明日へ 그리고 바람은 내일로

SUPER BEAVER-センチメンタル (센티멘탈) [듣기, 가사]

... SUPER BEAVER-センチメンタル belele2018년 5월 7일 오전 9:21 いつからか お気に入りになってた 언제부턴가 마음에 들었던 曲や小説 古着のTシャツ 곡이나 소설 낡은 티셔츠 そもそも言えば 趣味じゃないのに 애초에 말하자면 취미가 아닌데 何となく大切になってる 어쩐지 소중해져 있어 どれも確か あいつが好きだと言ってたもの 무엇도 확실히 그 녀석이 좋다고 했던 것 笑えちゃうな いや、笑えないなぁ 웃기네 아니, 웃을 수 없네 例えば 風邪だとかひいちゃって 예를 들면, 감기라던가 걸려 버려서 不意に弱腰になったとき 갑자기 저자세가 되었을 때 日々の不安だとか イライラを 나날의 불안이라던가 짜증나는 일들을 誰に話したいか考えたら 누구에게 말하고 싶었던가 생각해 보니 今の私の隣にいる いわゆる「君」じゃ無い 지금 내 곁에 있는 소위 「너」가 아닌가 笑えちゃうな いや、笑えないなぁ 웃기네 아니, 웃을 수 없네 思い出の中で生きていたい 추억 속에 살아가고 싶어 そんなわけじゃない そんなはずがない 그런 게 아냐 그럴 리 없어 頭抱え 涙さえ流して 머릴 감싸고 눈물 마저 흘리며 選んだのがそう 今日のはずでしょう? 고른 건 그래 오늘일 테지? 思い出はただの思い出と 추억은 그저 추억으로 わかってるのに わかってるのに 알고 있을텐데 알고 있을텐데 "前進するため"の選択が "전진하기 위해"라는 선택이 何故こうも 私の足を引っ張るんだろう 어째서 이렇게나 내 발을 붙잡는걸까 いわゆる今の「君」との今もね 소위 지금의 「너」와의 지금도 말야 間違いなく楽しいひと時 틀림 없이 즐거운 한 때 なのに 喉に刺さる骨のように 그런데 목에 걸린 뼈 같이 実は常に気にかかっている 사실은 늘 마음에 걸려 過去の「君」が 風邪でもひいてないか気になる 과거의 「너」가 감기라도 걸린게 아닌가 신경쓰여 笑えちゃうな いや、笑えないなぁ 웃기...

SUPER BEAVER-サイレン (사이렌) [듣기, 가사]

... SUPER BEAVER-サイレン 我が身などさておいて 歯車になるあなた 자기 자신따윈 재쳐놓고 톱니바퀴가 되는 그대 まずは誰かが笑って その後で構わないと 먼저 누군가가 웃고 그 후에 상관 없다고 無理してなんかないよ それが楽と言ったのは 무리하고 있는게 아냐 그게 편해 라고 말한 건 嘘のような 本当でしょう 거짓말 같은 진심이지 サイレン鳴ってる 確かに聞こえてる 사이렌이 울려 확실히 들려 無限にループした 苦しまないための自己犠牲が 무한히 반복해 온 괴로워 하지 않게 하려는 자기희생이 何度だって本当の 本当に嘘をついていく 몇 번이나 진심의 진심으로 거짓말을 해 無償の愛は今 あなたが殺した心に咲いた 무상의 사랑은 지금 그대가 죽인 마음에 피었어 優しい嘘つきの嘘を 暴きたいと思うんだ 상냥한 거짓말쟁이의 거짓말을 파헤치고 싶어 昨日と明日の間 26時半過ぎに 어제와 내일 사이 26시 반 (새벽 2시 반) 넘어 SNSの支配が SOS告げる瞬間に SNS의 지배가 SOS를 고할 때에 気楽さの代償に"本当は独りなのかも" 홀가분함의 대가로 "사실은 혼자인지도" そんなこと考えたろう 그런 걸 생각했지 サイレン鳴ってる 確かに鳴らしてる 사이렌이 울려 확실히 울리고 있어 無情にループした 苦しめないための自己犠牲で 정없이 반복해 온 괴롭게 하지 않기 위한 자기희생으로 何度だって本当は 助けを求めてたんだよなあ 몇번이고 사실은 구원을 바라고 있었지? 矛盾がループして あなたが殺した心が泣いた 모순이 반복되어 당신이 죽인 마음이 울었어 素直すぎる歪さを 愛しいって思うんだ 너무 솔직한 일그러짐을 사랑스럽다고 생각해 磨き抜かれた皮肉 淡い頬に口づけ 갈고 닦아 진이 빠진 몸 여윈 뺨에 입 맞춤 涙の後始末もゆっくりでいい 何もいらない 눈물의 뒷처리도 천천히 해도 좋아 아무 것도 필요 없어 無限にループした あなたであるための追いかけっこ 무한히 반복해 온 당신이...